The Translation of Idiomatic Expressions from English to Indonesian in The Subtitles of The Joker Movie Directed by Todd Phillips
(1) Universitas Bina Sarana Informatika
(2) Universitas Bina Sarana Informatika
(3) Universitas Bina Sarana Informatika
(4) Universitas Bina Sarana Informatika
(*) Corresponding Author
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Ammer, C. (2013). The American Heritage dictionary of idioms. Boston: Houghton Mifflin Harcourt.
Baker, M. (2018). In Other Words_A Coursebook on Translation. New York: Routledge.
Bassnett, S. (2014). Translation Studies. New York: Routledge.
Iskandar, F. (2016). Translation Accuracy of English Idiomatic Expression into Indonesian in “Big Hero 6” Film Subtitle by Lebah Ganteng: Buletin Alturas, 22(2). https://journal.uinjkt.ac.id/index.php/al-turats/article/view/4051/4136.
Molina and Albir (2002) Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach, in Meta: journal des traducteurs/ Meta: Translators' Journal, vol. 47, n° 4, 2002,p.498-512. https://www.researchgate.net/publication/272899204_Translation_Te
chniques_Revisited_A_Dynamic_and_Functionalist_Approach
Munday, J. (2016). Introducing Translation Studies. New York: Routledge.
Nida, A. E., & Taber, C. R. (1982). The theory and practice of Translation. Leiden: The United Bible Societies.
O’Dell, F., & McCarthy, M. (2017). English idioms in use. Advanced: 60 units of vocabulary reference and practice, self-study and classroom use. Dubai: Oriental Press.
Putra, P. P. (2021). Teknik dan Ideologi Penerjemahan Bahasa Inggris (Teori dan Praktik). Yogyakarta: Penerbit Samudra Biru.
Siyoto, S. (2015).Dasar Metodologi Penelitian. Yogyakarta: Literasi Media Publishing
DOI: http://dx.doi.org/10.30998/scope.v9i1.24188
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2024 SCOPE : JOURNAL OF ENGLISH LANGUAGE TEACHING
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License