IS TRANSLATION IN HIGHER EDUCATION AN ACADEMIC OR VOCATIONAL FIELD?

Wulan Yulian Anggini(1*), Fachri Helmanto(2)

(1) Universitas Indraprasta PGRI
(2) Universitas Djuanda
(*) Corresponding Author

Abstract


Undergraduate higher education in many countries are common to teach translation theories in a class while the students need more practice as close as the professional translator does. The purpose of this study is to explore how undergraduate higher education institution administering the translation class in Indonesia. This study used an exploratory case study method on a translation class of an English Education study program year 2022 with data gathered are from the learning documents, lecturers, and students. The data are analyzed using thematic analysis following steps familiarization, coding, generating, reviewing, defining, naming theme and writing up. The themes are validated using data triangulation that cross checking among the collected data. This study shows that the undergraduate level prepares the academic field of translation that will serve as a base of knowledge to pursue advanced level in the academic and/or goes to specialize for becoming professional translator later. It is recommended to have further study on how to teach the academic field of translation, such as translation teaching model, teaching method, assessment and so on.


Keywords


Higher Education; Translation Class; Academic; Vocational Field

Full Text:

PDF

References


Camacho-Zuñiga, C., Pego, L., Escamilla, J., & Hosseini, S. (2021). The impact of the COVID-19 pandemic on students’ feelings at high school, undergraduate, and postgraduate levels. Heliyon, 7(3), e06465. https://doi.org/10.1016/j.heliyon.2021.e06465

Dagilien?, I. (2012). Translation as a Learning Method in English Language Teaching. Studies About Languages, 21. https://doi.org/10.5755/j01.sal.0.21.1469

Fugate, A. L., & Amey, M. J. (2000). Career Stages of Community College Faculty: A Qualitative Analysis of their Career Paths, Roles, and Development. Community College Review, 28(1), 1–22. https://doi.org/10.1177/009155210002800101

Giel, D. (2009). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. John Benjamins Publishing Company. http://digital.casalini.it/9789027288080

Hidayat, A., & Helmanto, F. (2023). Translation Teaching Model in Offline, Online, and Hybrid Mode. Journal of English Teaching, 9(1), 44–56.

Hutchinson, T., & Waters, A. (1991). English for Specific Purposes: A learning-centred approach. Cambridge University.

Jackman, H. (2021). The online computer-assisted translation class getting faster target language. Applied Translation, 15(1), 1–9. https://doi.org/10.51708/apptrans.v15n1.1316

Munday, J. (2016). Introducing Translation Studies: Theories and Applications (Fourth). Routledge.

Pitkäsalo, E., & Ketola, A. (2018). Collaborative Translation in a Virtual Classroom: Proposal for a Course Design. Transletters: International Journal of Translation and Interpreting, 93–119. https://journals.uco.es/tl/article/view/11035

Rehm, M. (1989). Emancipatory Vocational Education: Pedagogy for the Work of Individuals and Society. Journal of Education, 171(3), 109–123. https://doi.org/10.1177/002205748917100308

Shahsavarzadeh, S., & Tabrizi, H. H. (2020). Investigating Translation Theories Course in Iranian Universities: Students’ Expectations and Perceptions in Focus. Research in English Language Pedagogy, 8(1), 167–194. https://doi.org/10.30486/relp.2019.1868904.1134

Shehab, E., & Ahmad Thawabteh, M. (2020). Undergraduate translation teaching: a pedagogical perspective. Onomázein Revista de Lingüística Filología y Traducción, 50, 124–148. https://doi.org/10.7764/onomazein.50.04

Siregar, R., Risnawaty, R., Arfanti, Y., & Sembiring, M. (2020). Reflection of Undergraduate Students on Translation Process: An Outlook of Translation Teaching in University. Lingua Cultura, 14(1), 57–67. https://doi.org/10.21512/lc.v14i1.6232

Snell-Hornby, M. (1988). Translation studies: An integrated approach. John Benjamins Publishing.

Squires, V. (2023). Thematic Analysis. In Varieties of Qualitative Research Methods (pp. 463–468). https://doi.org/10.1007/978-3-031-04394-9_72

Wheelahan, L. (2015). Not just skills: what a focus on knowledge means for vocational education. Journal of Curriculum Studies, 47(6), 750–762. https://doi.org/10.1080/00220272.2015.1089942

Yusrie, C. S., Ernawati, E., Suherman, D., & Barlian, U. C. (2021). Pengembangan Kurikulum dan Proses Pembelajaran Pendidikan Tinggi: Reslaj : Religion Education Social Laa Roiba Journal, 3(1), 52–69. https://doi.org/10.47467/reslaj.v3i1.276

Zhou, W., & Gao, B. (2022). Innovation and Exploration of Computer-Aided New Media Translation Course Teaching Mode under the Ecological Environment. Journal of Environmental and Public Health, 2022, 1–11. https://doi.org/10.1155/2022/6305590

Zhu, L. (2018). An embodied cognition perspective on translation education: philosophy and pedagogy. Perspectives, 26(1), 135–151. https://doi.org/10.1080/0907676X.2017.1328449.




DOI: http://dx.doi.org/10.30998/rdje.v9i2.19540

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Google Maps

Publisher :

Universitas Indraprasta PGRI

Pusat Kajian Ilmu Ekonomi (PUSKANOMI)
Adress : Kampus B | Jl. Raya Tengah No.80, RT.6/RW.1, Gedong, Kec. Ps. Rebo, Kota Jakarta Timur, Daerah Khusus Ibukota Jakarta 13760
Work Hours : 09.00 AM – 09.00 PM



RDJE Stats

Visitors RDJE (Research and Development Journal of Education) Since March 15'Th 2020
Flag Counter


Lisensi Creative Commons
RDJE (Research and Development Journal of Education) - is licensed under a Creative Commons - Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0).