Translation Techniques of Indonesian Children’s Picture Book: Abbas Ibnu Firnas
(1) Universitas Ahmad Dahlan
(2) Universitas Ahmad Dahlan
(3) Universitas Ahmad Dahlan
(4) Universitas Ahmad Dahlan
(5) Universitas Ahmad Dahlan
(6) Universitas Ahmad Dahlan
(*) Corresponding Author
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Choi, N., Kang, S., & Sheo, J. (2020). Children’s interest in learning English through picture books in an EFL context: The effects of parent–child interaction and digital pen use. Education Sciences, 10(2), 40.
Creswell, J. W., & Creswell, J. D. (2017). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches. Sage publications.
Damayanti, L., Pastika, I. W., & Malini, N. L. N. S. (2020). Translation of Compound Words in The Wings of Joy Book: English-Indonesian Case. The International Journal of Language and Cultural (TIJOLAC), 2(01), 98-112.
Dowdall, N., Melendez?Torres, G. J., Murray, L., Gardner, F., Hartford, L., & Cooper, P. J. (2020). Shared picture book reading interventions for child language development: A systematic review and meta?analysis. Child development, 91(2), e383-e399.
Fitria, T. N. (2020). Translation Procedure of English to Indonesian Subtitle'English Vinglish'Movie. Rainbow: Journal of Literature, Linguistics and Culture Studies, 9(1), 40-48.
Hui, A. N., Chow, B. W. Y., Chan, E. S., & Leung, M. T. (2020). Reading picture books with elements of positive psychology for enhancing the learning of English as a second language in young children. Frontiers in psychology, 10, 2899.
Krippendorff, K. (2018). Content analysis: An introduction to its methodology. Sage publications.
Maisa, M. (2018). The Analysis of Translation Technique of Children Story: †œLila, the Clumsy Witchâ€. Academic Journal Perspective: Education, Language, and Literature, 1(2), 96-108.
Mastika, P. E. Y., Padmadewi, N. N., & Juniarta, P. A. K. (2023). The Use of Picture Storybooks in Blended-based Learning Method to Teach Literacy to Young Learners. Acitya: Journal of Teaching and Education, 5(2), 342-361.
Nguyen, P. T., Di Rocco, J., Rubei, R., Di Sipio, C., & Di Ruscio, D. (2022). DeepLib: Machine translation techniques to recommend upgrades for third-party libraries. Expert Systems with Applications, 202, 117267.
Noble, C., Sala, G., Peter, M., Lingwood, J., Rowland, C., Gobet, F., & Pine, J. (2019). The impact of shared book reading on children's language skills: A meta-analysis. Educational Research Review, 28, 100290.
Nugroho, R. A., Muljono, M., & Nababan, M. R. (2021). Visually Impaired Novice Translators in Using Translation Techniques. Script Journal: Journal of Linguistics and English Teaching, 6(2), 154-167.
Pratama, A. D. Y. (2019). Translation of Children’s Picture Book. RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa, 5(2), 168-176.
Sakulpimolrat, S. (2019). The analysis of translation techniques and translation quality of directives speech act in the little prince novel. Prasasti: Journal of Linguistics, 4(2), 166-179.
Saputra, N., Sulistyani, S., Fatmawati, E., & Herman, H. (2022). Translation techniques of subtitle from english into indonesian in a movie: a case on literature. ScienceRise, (2), 30-36.
Saridaki, E. (2021). Vinay & Darbelnet’s Translation Techniques: A Critical Approach to their Classification Model of Translation Strategies. International Journal of Latest Research In Humanities And Social Science, 135-137.
Satriani, I. (2019). Storytelling in teaching literacy: Benefits and challenges. English Review: Journal of English Education, 8(1), 113-120.
Sipayung, K. T., Sianturi, N. M., Arta, I. M. D., Rohayati, Y., & Indah, D. (2021). Comparison of Translation Techniques by Google Translate and U-Dictionary: How Differently Does Both Machine Translation Tools Perform in Translating?. Elsya: Journal of English Language Studies, 3(3), 236-245.
Soleymanpour, J., & Kiadaliri, S. (2014). Analysis of Social Sciences Textbook in Fourth and Fifth Grade of Elementary Schools Based on Integrated Thinking Skills. Arabian Journal of Business and Management Review (Oman Chapter), 4(5), 13-22.
Vinay, J. P., & Darbelnet, J. (1995). Comparative stylistics of French and English: A methodology for translation (Vol. 11). John Benjamins Publishing.
Wali?ski, J. T. (2016). How to sneeze off papers from the desk in Polish translation: re-conceptualization and approximation at work. Translation and Meaning. New Series, 2(Pt 1), 85-105.
Yin, R. K. (2009). Case study research: Design and methods (Vol. 5). sage.
Yulianita, N. G., & Yulianti, U. H. (2021). Translation Technique in Translating Indonesian Fabels Into English. Lingua Scientia, 28(1), 20-26.
Zheng, Y., Li, D., Chen, Z., & Liu, G. (2022). Picture book reading on the development of preschoolers in rural areas of China: Effects on language, inhibition, and theory of mind. Frontiers in Psychology, 13, 1030520.
DOI: http://dx.doi.org/10.30998/scope.v8i2.20369
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2024 SCOPE : JOURNAL OF ENGLISH LANGUAGE TEACHING
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License