Teknik Penerjemahan Bahasa Jawa ke Bahasa Indonesia dalam Lagu Nemen Karya Gilga Sahid
(1) Universitas Indraprasta PGRI
(2) Universitas Negeri Jakarta
(3) Universitas Nusa Mandiri
(*) Corresponding Author
Abstract
Keywords
Full Text:
PDF (Indonesian)References
Abdul, R. (2020). BENTUK KOMPOSISI MUSIK TRADISIONAL BALO-BALO GRUP KAMPUNG TIRANG DI KECAMATAN TEGAL BARAT KOTA TEGAL. Jurnal Seni Musik, 9(2), 145–151. https://doi.org/10.15294/jsm.v9i2.39205
Agustiana, E., & Pentury, H. J. (2018). Analisis Teknik Penerjemahan Tindak Tutur Komisif dalam Novel Eclipse. DEIKSIS, 10(03), 233--. https://doi.org/10.30998/deiksis.v10i03.2482
CHEN, B. (2022). Cultural Memories and Translations of Zhuang Liao Songs. Asia-Pacific Journal of Humanities and Social Sciences, 1(4), 103–118. https://doi.org/10.53789/j.1653-0465.2021.0104.014
Dewi, H. C. (2021). Code Switching Used by Indonesian Celebrities in Social Media. Deiksis, 13(3), 222. https://doi.org/10.30998/deiksis.v13i3.8669
Drummond, H. T. (2019). Linear Narratives in Cyclical Form: the Hunt for Reason in the Cantigas de Santa Maria. Music Analysis, 38(1–2), 80–108. https://doi.org/10.1111/musa.12131
Hidayat, A. (2020). PENERJEMAHAN HARFIAH: DOMINASI DALAM TEKNIK PENERJEMAHAN SURAT INFORMAL. Wanastra: Jurnal Bahasa Dan Sastra, 12(1), 43–49. https://doi.org/10.31294/w.v12i1.7596
Ikhsanto, N. E. (2017). Teknik, Metode, Dan Ideologi Penerjemahan Dalam Terjemahan Buku Risalah Ila Syababil-Ummah. Jurnal CMES, 9(1), 86--. https://doi.org/10.20961/cmes.9.1.11730
Indarti, D. (2021). Translation techniques of manual text. LADU: Journal of Languages and Education, 1(6), 231–237. https://doi.org/10.56724/ladu.v1i6.80
Jannah, S. R., & Yoyo, Y. (2020). TECHNIQUES, METHODS, AND IDEOLOGIES OF THE TRANSLATION OF THE WASHF? PHRASE NOVEL BAN?T AL-RIY?DH IN ENGLISH TO THE QUALITY OF THE TRANSLATION. Insyirah: Jurnal Ilmu Bahasa Arab Dan Studi Islam, 3(2), 149–162. https://doi.org/10.26555/insyirah.v3i2.3318
Kansu Yetkiner, N., & ?ahin, M. (2022). Intermodal and Intermedial Translation of Songs in Stage and Film Musicals: Application of an Integrated Approach in Turkish Context. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies / Litera: Dil, Edebiyat ve Kültür Ara?t?rmalar? Dergisi, 32(1), 341–378. https://doi.org/10.26650/litera2021-938947
Ko, S., & Qudsyiah, A. (2022). TEKNIK PENERJEMAHAN DALAM MENERJEMAHKAN TEKS RESEP MASAKAN. EPIGRAM (e-Journal), 19(2), 198–205. https://doi.org/10.32722/epi.v19i2.5258
Martawijaya, A. P., & Lestari, A. (2022). T TEKNIK PENERJEMAHAN KANJOU HYOUGEN PADA KOMIK “YAKUSOKU NO NEVERLAND” (SHIRAI, 2016). Jurnal Soshum Insentif, 5(2), 147–158. https://doi.org/10.36787/jsi.v5i2.841
Molina, L., & Albir, A. H. (2004). Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach. Meta, 47(4), 498–512. https://doi.org/10.7202/008033ar
Newmark, P. (1995). About Translation: Multilingual Matters. Multilingual Matters Ltd.
Ngadwan, & Adijaya, N. (2020). use of social media as a means of improving English skills. LADU: Journal of Languages and Education, 1(1), 1–9. https://doi.org/10.56724/ladu.v1i1.1
Nida, E. A. (2001). Contexts in Translating. John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/btl.41
Nida, E. A., & Taber, C. R. (1969). The theory and practice of translation. https://lens.org/147-654-753-859-842
Nida, E. A., & Taber, C. R. (2003). The Theory and Practice of Translation: (Fourth impression). BRILL. https://doi.org/10.1163/9789004496330
Pradana, F. I. (2019). Teknik Penerjemahan Abstrak dalam Jurnal Fotografi. Spect?: Journal of Photography, Arts, and Media, 3(1), 39–49. https://doi.org/10.24821/specta.v3i1.3036
Prayitno, P. (2023). Lirik Lagu Nemen Ciptaan Gilga Sahid Memikat Banyak Kalangan. Liputan 6.Com. https://www.liputan6.com/regional/read/5398940/lirik-lagu-nemen-ciptaan-gilga-sahid-memikat-banyak-kalangan
Putra, O. P., Setianingrum, H. W., Alawiyah, S., Fitriyah, & Juniato. (2020). analysis of figurative language in Bohemian Rhapsody’s lyric by Queen. LADU: Journal of Languages and Education, 1(1), 43–50. https://doi.org/10.56724/ladu.v1i1.10
Rachmawati, R. (2017). Teknik dan Ideologi Penerjemahan di Wordpress. Madah: Jurnal Bahasa Dan Sastra, 7(2), 211–224. https://doi.org/10.26499/madah.v7i2.430
Rahmawati, A., Syahrial, S., & Kartika, D. (2021). PENERJEMAHAN LIRIK LAGU BAHASA INDONESIA KE DALAM BAHASA JEPANG OLEH HIROARKI KATO/ TRANSLATION OF INDONESIAN SONG LYRICS INTO JAPANESE BY KATO HIROARKI. Hikari: Jurnal Bahasa Dan Kebudayaan, 1(1), 7–14. https://doi.org/10.37301/hikari.v1i1.4
Rizaldi, R., Hendri, Y., & Wijaksana, B. (2019). KOMPOSISI MUSIK GAMAT SEBAGAI BENTUK PENGEMBANGAN KESENIAN MELAYU MINANGKABAU (Vol. 1, Issue 2, pp. 149–162). https://journal.isi-padangpanjang.ac.id/index.php/MAPJ/article/view/638/pdf
Robingah, & Ali, A. J. K. N. (2021). Translation strategies of cultural words in Tarian Bumi novel and its translation. LADU: Journal of Languages and Education, 1(4), 141–149. https://doi.org/10.56724/ladu.v1i4.56
Sari, W. P. (2021). Kinds of figurative language in three songs of Disney movies original soundtrack. LADU: Journal of Languages and Education, 1(3), 107–114. https://doi.org/10.56724/ladu.v1i3.53
Sulistijani, E., & Parwis, F. Y. (2019). Strategi Penerjemahan Subtitling dalam Film “Ender’s Game.” DEIKSIS, 11(03), 210--. https://doi.org/10.30998/deiksis.v11i03.4111
Utama, P. F. (2019). Analisa Teknik Penerjemahan pada kalimat Deklaratif oleh Auto Translation dalam fitur Closed Captions (CC) pada Video di Youtube.com. Deskripsi Bahasa, 2(1), 57–61. https://doi.org/10.22146/db.v2i1.343
DOI: http://dx.doi.org/10.30998/deiksis.v16i1.22050
Article Metrics
Metrics powered by PLOS ALM
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2024 Kasmanah Kasmanah, Deden Haerudin, Arif Hidayat
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Publisher: Lembaga Penelitian dan Pengabdian Kepada Masyarakat Universitas Indraprasta PGRI Address: Jl. Nangka No. 58 C (TB. Simatupang), Kel. Tanjung Barat, Kec. Jagakarsa, Jakarta Selatan 12530, Jakarta, Indonesia. |
|
![]() Deiksis is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. |