Constructive Analysis on English and Indonesia, Noun Subject and Verb Agreement in the Sentence

Mulya Burhan(1*), La Ode Hampu(2)

(1) Universitas Indraprasta PGRI
(2) Universitas Indraprasta PGRI
(*) Corresponding Author

Abstract


The main focus in this research is the comparison of subject verb agreement on English and Indonesia.  The comparison aimed to find out the similarities and difference subject verb agreement both English and Indonesia. The similarities and difference brought positive pedagogical aspect in the process of language learning. This research applied qualitative descriptive method and was library research.  The research instrument were English and Indonesian sentences which generated by researchers and others sentences taken from books and internet citation supporting the main topic. The data was analyzed by applying Hsiu Fang Hsieh & Sarah E Shannon (2005) to draw interpretation. This research found that subject verb agreement English must based on singular, plural, first, second, and third pronoun and tenses in the sentences. On the other hand, Indonesian subject verb agreement can be used both singular, plural. First, second, third pronoun and it is not depend on tenses.


Keywords


Subject verbs contrastive analysis

Full Text:

PDF

References


Al-khresheh, and Hamad M. (2015). A Review Study of Contrastive Analysis Theory. Journal of Advances in Humanities and Social Sciences 2(6): 330-338.

Chaer, A. (2009). SintaksisBahasa Indonesia (Pendekatan Proses). Jakarta: Rineka Cipta

DELFINO. D (2022). What is Grammar? Retrieved from https// writer.com /blog/ what is grammar. Grammar definition

Dwijati, et al. (2016). Indonesian Noun Phrases with Relative Clauses and their Translations in English Found in the Short Story “Mati Sunyi”. Journal Language and Studies 2(2): 1-16.

Fahmi Sofyan (2016) the Best TOEFL Book CV pusaka Tarbiyah Baru: Jakarta :

Famela. J. Sharpe (2000) How to prepare for the TOEFL the Ohio State University. Binarupa Aksara Jakarta.

Hsieh, FH, and Shannon SE (2005) Three Approaches to Qualitative content analysis qualitative Health Research 15(9) 1277, 1288 https//dot.org/10.1177/104973230.

Moeliono, Anton M. et al. 2017. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta. KatalogDalamTerbitan

Rasul, Sabir Hasan. 2019. Juornalistics Translation. United Kingdom. British Libreary of Congress Cataloging in Publication Data

Silvester Goridus Sukur (2016) TOEFL Grammar Guide book for Beginners 2: Indonesia Cerdas : Yogyakarta

Taghinezhad, Ali. (2017). A Contrastive Analysis of Complement Clauses in English and Persian. Modern Journal of Language Teaching Methods 6(7): 187-193.

Haryanti, S., and Setyandari A. (2018). Students’ Difficulties in Mastering Clauses. International Journal of Active Learning 3(1): 39-49.

Syahruddin. (2016). Mari Berbahasa Indonesia yang Baik dan Benar. Makassar: Permata Ilmu Makassar

Muliastuti, L. (2017). Bahasa Indonesia bagi penutur asing: acuan teori dan pendekatan pengajaran. Yayasan Pustaka Obor Indonesia.

Sulaiman, M. (2018). A contrastive analysis between english and indonesian pronominals. English Empower: Journal of Linguistics and Literature, 3(2), 82–91.

Fajri, A. D. (2012). A Contrastive Analysis of Indonesian and English Noun Phrases: How the Differences Create Problems in Translation as Seen in “Chemistry 2A for Senior High School Grade XI Semester 1.”Lexicon, 1(2), 122–138.

Gundel, J. K. (2008). Contrastive perspectives on cleft sentences. Languages and Cultures in Contrast and Comparison, 69–89.




DOI: http://dx.doi.org/10.30998/deiksis.v15i3.21083

Article Metrics

Metrics Loading ...

Metrics powered by PLOS ALM

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2024 Mulya Burhan

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

  Publisher:
Lembaga Penelitian dan Pengabdian Kepada Masyarakat Universitas Indraprasta PGRI

Address: Jl. Nangka No. 58 C (TB. Simatupang), Kel. Tanjung Barat, Kec. Jagakarsa, Jakarta Selatan 12530, Jakarta, Indonesia. 
Phone: +62 (021) 7818718 – 78835283 | Close in sunday and public holidays in Indonesia
Work Hours: 09.00 AM – 08.00 PM
Best hours to visit: From 9 am to 11 am or after 3 pm. The busiest times are between 11 am and 3 pm. 


  Creative Commons License
Deiksis is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.